вот еще вопрос. какие звуки люди издают при фырканье? [изображение]
21.11.2006 в 18:13
21.11.2006 в 18:58
21.11.2006 в 19:00
Как сказал умный человек, при переводе важно хорошо знать не английский, а литературный русский.
21.11.2006 в 19:05
точно... ты видела про "руки в боки"?
21.11.2006 в 19:12
Я без контекста, хотя бы в виде 1 предложения сазать не могу.
Я вот раздумываю над последними предложениями одного фика. На ангнлийском они так хорошо ставят точку, жирную и грустную
It was fun.
Long time ago.
Давным-давно? Но что-то не то... Больше даже подходит когда-то...
Как думаешь?
21.11.2006 в 19:18
“Excuse me!” she demanded, hands on her hips. - вот.
да... *думает* "когда-то" подходит больше. хм, я правда не знаю... *еще думает*
21.11.2006 в 19:22
я понял, даже картинку представил, теперь буду соображать как это сказать
Будем думать вместе))
21.11.2006 в 19:30
это про Томо-чан, ага)