a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
22:56
Без заголовка
Этот awkward moment, когда начитываешь перевод и критически думаешь "а может, тут переводчик неправ! хм!", пока не вспоминаешь, что это твой собственный перевод. 

05.03.2012 в 23:25
ЧТО?
ГДЕ?
05.03.2012 в 23:29
нет
там не конкретное!
в смысле, у меня уже инстинктивно думается при переводах - ммм, может, он тут накосячил? >< не из-за конкретных косяков. а потому, что они в целом бывают.
просто при начитке как-то легко забывается, что оно свое