1) как можно перевести "boy" в отношении Джиро? "мальчик" вроде уже не скажешь, в половине случаев "парень" не подходит, говорить постоянно "тот" - повторение, "он" - запутаешься...

Нда.((



2) "Оре-сама" Атобе переводить или оставить как есть?



3) "Jirou was Hyotei tennis team's baby" - тут у меня тоже проблемы. "ребенком", буквально, не сказать, "малышом" (пока оставила так) - вызывает ненужные ассоциации с Эчизеном...



и так далее